中国

李白 – 静夜思

1、目的
初学者学習のため漢詩の現在中国語朗誦音声と、あわせて誦読するためのピンインと、訓釈の例と、をメモにのこす(シリーズ目録:『漢詩の杜』https://t4h2.com/kanshi/

2、朗誦音声データ
学習中の『汉语听力速成. 入门篇』(2版、北京語言大学出版2011)の言語音と合うものを選んだ:
Hong Zhang『1 静夜思 | Thoughts on a Still Night』(女声、YOUTUBE0’53”、参照 2023-05-28、https://youtu.be/Xox7QeAwsDk

3、簡化字本文+ピンイン

jìng

chuángqiánmíngyuèguāng , shìshàngshuāng 。

tóuwàngmíngyuè , tóuxiāng 。

4、コメント
中国の通用書ではこのように前段に明月(一般に「看月」)・後段に明月(一般に「山月」)と作られることも多く、詩題にはみじかく「思夜」を採る場合がある これらは例えば『唐詩三百首』(C.1763)にみられ、清代になってからなぜかそう好まれる場合がおおくなったとのこと(CF.松浦『唐詩解釈辞典』1998) 「まくらもとの床面が明月に照らされ白く光っている」・「床面には明月の光(がある)」と読めば、床の上にさむざむと霜がおりてそれがキラキラと反射光を発しているよの詩義になり主語が詠者でなくなる点と、明月-光・地上-霜と文法上の対句になる点と、故郷をおもう景物は月のみでよく山は冗長なことと、が人気の理由だろうか なにか音のひびきの魅力として奥の鼻音[ŋ]に秘密があるのかもしれない(看・山は前の鼻音[n]になる) がきいてもわからない

5、訓釈例
・松浦友久P(早大)編『校注 唐詩解釈辞典』(再版、大修館1998、P1.678)
・前野直彬EP(東大)編『唐詩鑑賞辞典』(18版、東京堂1998、P205)
・武部利男P(立命大)『李白下』(中国詩人選集7、岩波1958、P2.120)
・钱志煕P(北京大)他『李白诗选(古代诗词典蔵本)』(商务印书馆2016、P80)
(変更 2023-08-24)

   ###

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です